:Wir wollen in unserem Bezirk

:نريد في منطقتنا

das bunte und vielfältige Zusammenleben von allen Bewohner:innen – jung und älter, zugezogen, geflüchtet oder alteingesessen – sichern.

ضمان التعايش الملون والمتنوع لجميع السكان - صغارا وكبارا، انتقلوا إلى هناك أو فروا أو أقاموا منذ فترة طويلة.

mehr bezahlbaren Wohnungsneubau durch kommunale Wohnungsbaugesellschaften und Genossenschaften und die Anwendung des bezirklichen Vorkaufsrechts beim Verkauf von privaten Wohnhäusern.

أكثر بأسعار معقولة بناء المساكن الجديدة من قبل جمعيات الإسكان البلدية والتعاونيات وتطبيق حق شرا البيو ت الفارغه من السكان في منطكتنا.

mehr Platz für sicheren Fuß- und Radverkehr sowie den Ausbau von Tram, Bus und Bahn und die Ausweitung der Parkraumbewirtschaftung und der verkehrsberuhigten und autofreien Bereiche. Wir wollen gut einsehbare Kreuzungen, mehr barrierefreie Überquerungshilfen und E-Bikes und E-Roller an angeordneten Plätzen.

مكان واسع للمشاة والدراجات الهوائية، بناء خطوط سكك حديديه وخطوط الباصات، اقل مساحة لتوقيف السيارات، أيضا ساحة خاليه وهادئه من السيارات الخاصه . نريد مفارق طرق واضحه , مفارق وشوارع خالية من الحواجز للمعاقين . الدراجات الكهربائية في أماكن خاصة .

den Erhalt und die bessere Pflege unserer wohnortnahen Grünflächen und begrünte Dächer auf allen öffentlichen Gebäuden.

الحفاظ وصيانة الأماكن الخضارا في حينا ,وتزويد سطوح البنايات العامة بالخضار .

die schnelle Schaffung von neuen Kita- und Schulplätzen als Chefsache im Bezirksamt!

تجهيز وإقامة بيوت الأطفال والمدارس أحدا واجبات البلدية .

die zügige Sanierung der Schulen und die Rekommunalisierung der Schulreinigung.

تعمير وتجهيز السريع للمدارس وإعادة تنظيفها الا البلدية .

die bezirklichen Freizeitangebote für Kinder und Jugendliche, die Jugendverkehrsschule und das Schulumweltzentrum erhalten und ausbauen.

اتاحة الفرصة للأطفال والشبان استغلال أوقات الفراغ , الحفاظ على مدرسة المرور ومركزعلوم البيئة وتوسيعها للشباب.

die kommunalen Treffpunkte für Alt und Jung und die Familienunterstützung und -beratung sichern und stärken.

لقاء الكبار والشباب ومساندة لعائلات وتقديم النصائح لهم , يجب تكثيفه من الجهات المحلية المسؤولة .

eine bessere wohnortnahe Gesundheitsversorgung, eine niedrigschwellige Beratung für Menschen in sozialer Not und mehr Angebote gegen Einsamkeit.

عنايه صحية في أماكن قريبة من المساكن , مساندة الأشخاص في مأزق اجتماعي ومساعدتهم على تحدي الوحدة .

den Schutz der freien Kulturszene, von Sportanlagen, Clubs und Spätis.

حماية الفن الحر, اماكن الرياضة والنوادي واللقاآت الليلية .

Integrationsprojekte regelfinanzieren, die Teilhabe von Menschen mit Migrationserfahrung sicherstellen und die Teilnahme am Programm „Dekoloniale Erinnerungskultur“ fortsetzen.

الحفاظ على تمويل ومساندة الاندماج , مشاركة المغربين مع خبرة في صناعة برامج ديموكراطيه واجتماعيه وتكميل المسار في توضيح وانتقاد زمن الكولونيا ليه "Dekoloniale Erinnerungskultur in der Stadt".

eine echte Beteiligung, Mitentscheidung und demokratische Teilhabe der hier lebenden Menschen fördern.

مشاركه حقيقيه في القرارات والمشاركة الديموقراطية لكل المواطنين في الدولة .

eine bessere personelle und finanzielle Ausstattung der Verwaltung.

تأهيل وتحسين المكاتب ماليا وموظفين .